16299295_1303091886396226_8576526750510821631_n
Cliquez pour voir les autres photographies du lancement.
Crédits photos: Alexandre Tédal

Publicités

Poème

Si tu peux faire un poème
qu’un fermier trouve utile,
tu devrais être heureux.
Un forgeron tu peux ne jamais comprendre.
Le pire à satisfaire est un menuisier.

***

Poem

If you can make a poem
a farmer finds useful,
you should be happy.
A blacksmith you can never figure out.
The worst to please is a carpenter.

Olav H. Hauge
traduit du néo-norvégien à l’anglais par Robert Hedin, “The Dream We Carry”, 2008.

Cela faisait déjà un moment que je voulais retrouver ce poème de René Char. Oubliant le titre, son esprit m’accompagnait de son hymne. Courage peuple grec.

***

Hymne à voix basse

L’Hellade, c’est le rivage déployé d’une mer géniale d’où s’élancèrent à l’aurore le souffle de la connaissance et le magnétisme de l’intelligence, gonflant d’égale fertilité des pouvoirs qui semblèrent perpétuels; c’est, plus loin, une mappemonde d’étranges montagnes : une chaîne de volcans sourit à la magie des héros, à la tendresse serpentine des déesses, guide le vol nuptial de l’homme, libre enfin de se savoir et de périr oiseau; c’est la réponse à tout, même à l’usure de la naissance, même aux détours du labyrinthe. Mais ce sol massif fait du diamant de la lumière et de la neige, cette terre imputrescible sous les pieds de son peuple victorieux de la mort mais mortel par évidence de pureté, une raison étrangère tente de châtier sa perfection, croit couvrir le balbutiement de ses épis.

Ô Grèce, miroir et corps trois fois martyrs, t’imaginer c’est te rétablir. Tes guérisseurs sont dans ton peuple et ta santé est dans ton droit. Ton sang incalculable, je l’appelle, le seul vivant pour qui la liberté a cessé d’être maladive, qui me brise la bouche, lui du silence et moi du cri.

René Char, 1945, Le poème pulvérisé

J’ai contribué à une micro-revue sous la direction des Éditons de la Tournure dans le cadre du Festival Dans ta tête 2015, organisé par les Productions Arreuh. L’idée était de recevoir une citation et de s’inspirer de celle-ci pour composer un écrit, aussi varié que voulu. Vous y lirez L’inondée, un poème inédit. On peut aussi agréablement y lire d’autres membres de la Tournure.

http://www.productionsarreuh.com/microrevue/micro-revue-sous-la-directions-des-editions-de-la-tournure/

*

Les bouleaux s’en tempêtent
De leurs entorses

La glace perlée

Des troncs jumeaux
Se séparent en projections

des arbres poussent
aux épaules des poètes
qui persistent à croire
que ce sont des ailes entravées

Michel X Côté, 2014, Rivière errante

*

Sans nouvelles depuis l’automne. Un peu de silence. Retour du Chili, terre australe. Le nouvel arbre se cambre. Je travaille sur un manuscrit et un projet de poème affiche avec une amie, peut-être associé au manuscrit. Nous verrons.

Dans mon ermitage, bien des lectures, aussi. Roberto Juarroz, Neruda, Martine Audet, Normand de Bellefeuille et autres camarades. Je découvre encore la lumière Nord Sud de Nicolas de Staël.

2015 à venir.

%d blogueurs aiment cette page :